24 Νοεμβρίου 2017

Αθάνατα Ρεμπέτικα (PHILIPS 6331 044) 1972


Στις 24 Νοεμβρίου 1972
κυκλοφόρησε το άλμπουμ «Αθάνατα Ρεμπέτικα»
σε δίσκο 33' στροφών (PHILIPS: 6331 044)
από τη δισκογραφική εταιρία «Phonogram S.A»,
με την ετικέτα της «Philips Records».
 
         Το άλμπουμ περιλαμβάνει δώδεκα επανεκτελέσεις τραγουδιών, ηχογραφημένες από την Μαρινέλλα, που συνέθεσαν οι κορυφαίοι δημιουργοί Βασίλης Τσιτσάνης, Μανώλης Χιώτης, Γιώργος Ζαμπέτας, Θεόδωρος Δερβενιώτης, Γιώργος Μητσάκης, Δημήτρης Γκόγκος, Λουκάς Νταράλας με στίχους των Χρήστου Κολοκοτρώνη, Κώστα Βίρβου, Λάμπρου Μπακάλη, Νίκου Ρούτσου και Ευάγγελου Πρέκα. Δώδεκα πασίγνωστα λαϊκά και ρεμπέτικα τραγούδια της Ελληνικής Μουσικής που γράφτηκαν κατά το χρονικό διάστημα 1940 - 1965, και επιλέχτηκαν από την ερμηνεύτρια για αυτό το άλμπουμ. Τις ενορχηστρώσεις και τη διεύθυνση της ορχήστρας ανέλαβε ο Μίμης Πλέσσας. 
 
Πλευρά Α' 
01. ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ ΜΟΥ - συνοδεύει ο Μάριος Κώστογλου 
· (Μουσική: Μανώλης Χιώτης - Στίχοι: Χρήστος Κολοκοτρώνης, Μανώλης Χιώτης) · (Α' εκτέλεση: Στέλιος Καζαντζίδης & Μανώλης Χιώτης & Ζωή Νάχη, 1955) · 2:51 
Θεσσαλονίκη μου, μεγάλη φτωχομάνα, εσύ που βγάζεις τα καλύτερα παιδιά. Θεσσαλονίκη μου, μεγάλη φτωχομάνα, όπου κι’ αν πάω σ’ έχω πάντα στην καρδιά. Θεσσαλονίκη μου, ποτέ δε σ’ απαρνιέμαι, είσ’ η πατρίδα μου, το λέω και καυχιέμαι. Είσ’ η πατρίδα μου, το λέω και καυχιέμαι, Θεσσαλονίκη μου, ποτέ δε σ’ απαρνιέμαι. Θεσσαλονίκη, με τα τόσα σου μεράκια βγάζεις τα πιο όμορφα κορίτσια στο ντουνιά. Βράδια μποέμικα, τραγούδια στα σοκάκια, γλέντια, ξενύχτια μέσ’ την κάθε γειτονιά. Θεσσαλονίκη μου, ποτέ δε σ’ απαρνιέμαι, είσ’ η πατρίδα μου, το λέω και καυχιέμαι. Είσ’ η πατρίδα μου, το λέω και καυχιέμαι, Θεσσαλονίκη μου, ποτέ δε σ’ απαρνιέμαι. Θεσσαλονίκη μου κι’ αν είμαι μακριά σου, πάντα θυμάμαι τ’ όνομα σου το γλυκό, αχ πώς νοστάλγησα να ξαναρθώ κοντά σου, κι’ ας ξεψυχήσω μπρος τον Πύργο τον Λευκό. 
02. ΒΑΘΙΑ ΣΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ ΘΑ ΠΕΣΩ 
· (Μουσική: Γιώργος Ζαμπέτας - Στίχοι: Χαράλαμπος Βασιλειάδης - Διασκευή: Μίμης Πλέσσας) · (Α' εκτέλεση: Στέλιος Καζαντζίδης & Καίτη Γκρέυ, 1954) · 3:17 
Βαθιά στη θάλασσα θα πέσω να με σκεπάσει το νερό, τη δύστυχη ζωή που κάνω να την αντέξω δεν μπορώ. Θα ξεχαστώ από τους φίλους, θα με ξεχάσουν συγγενείς, και θα χαθώ σ’ αυτά τα βάθη που δεν τα πάτησε κανείς. Βαθιά στη θάλασσα θα πέσω να με σκεπάσει το νερό, τα κύματα να μ’ αγκαλιάσουν, το φως να μην το ξαναδώ. 
03. ΝΤΕΡΜΠΕΝΤΕΡΙΣΣΑ 
· (Μουσική: Βασίλης Τσιτσάνης - Στίχοι: Βασίλης Τσιτσάνης, Νίκος Ρούτσος) · (Α' εκτέλεση: Μάρκος Βαμβακάρης & Βασίλης Τσιτσάνης & Στέλλα Χασκίλ, 1947) · (Μια δεύτερη εκτέλεση από τη Μαρινέλλα υπάρχει στο άλμπουμ «Μια βραδιά με την Μαρινέλλα no. 2», το 1973, από το Αθηναϊκό νυχτερικό κέντρο «Marinellas») · 3:01 
Τρέξε μάγκα να ρωτήσεις, να σου πουν ποια είμαι εγώ. Είμαι ‘γώ γυναίκα φίνα, ντερμπεντέρισσα, που τους άνδρες σαν τα ζάρια τους μπεγλέρησα, που τους άνδρες σαν τα ζάρια τους μπεγλέρησα, είμαι ‘γώ γυναίκα φίνα, ντερμπεντέρισσα. Δεν με συγκινούν αγάπες, φτάνει να καλοπερνώ. Κάθε βράδυ να τραβάω το ποτήρι μου και να σφάζονται λεβέντες για χατίρι μου, και να σφάζονται λεβέντες για χατίρι μου, κάθε βράδυ να τραβάω το ποτήρι μου. Πώς θα γίνω εγώ δική σου, πάψε να το συζητάς. Δε γουστάρω τις παρόλες, σού ‘ξηγήθηκα, στις ταβέρνες και στα καμπαρέ γεννήθηκα, στις ταβέρνες και στα καμπαρέ γεννήθηκα, δε γουστάρω τις παρόλες, σού ‘ξηγήθηκα. 
04. ΔΕΝ ΜΕ ΣΤΕΦΑΝΩΝΕΣΑΙ - μαζί με τον Μάριο Κώστογλου 
· (Μουσική - Στίχοι: Βασίλης Τσιτσάνης) · (Α' εκτέλεση: Ιωάννα Γεωργακοπούλου & Στελλάκης Περπινιάδης, 1946) · (Μια δεύτερη εκτέλεση από τη Μαρινέλλα υπάρχει στο άλμπουμ «Μια βραδιά με την Μαρινέλλα no. 2» το 1973, από το Αθηναϊκό νυχτερινό κέντρο «Marinellas») · 2:05 
Τί σε μέλλει εσένα κι’ αν γυρνώ, το κορμί μου ακόμα κι’ αν πουλώ. Πέντε χρόνια εσύ με τυραννάς, δε με στεφανώνεις, με γελάς. Πέντε χρόνια εσύ με τυραννάς, δε με στεφανώνεις, με γελάς. Μια γυναίκα πες πως πέρασε, χάδια και φιλιά σε κέρασε. Κάποια μέρα θα με θυμηθείς, όταν στη ζωή θα κουραστείς, κάποια μέρα θα με θυμηθείς, όταν στη ζωή θα κουραστείς. Κάποιος άλλος αν με παντρευτεί, η καρδούλα σου θα ματωθεί. Τότε πλέον μόνος θα γυρνάς, στο μεθύσι εμένα θα ζητάς, τότε πλέον μόνος θα γυρνάς, στο μεθύσι εμένα θα ζητάς. 
05. ΕΝΑ ΠΙΑΤΟ ΑΔΕΙΟ 
· (Μουσική: Θεόδωρος Δερβενιώτης - Στίχοι: Κώστας Βίρβος) 
· (Α' εκτέλεση: Στέλιος Καζαντζίδης, 1965) · 2:55 
Ένα πιάτο άδειο στο τραπέζι, μια καρέκλα πάντα αδειανή, σε προσμένουν πότε θα γυρίσεις απ’ τα ξένα, δόλιο μας παιδί. Δηλητήριο στο στόμα είναι η κάθε μας μπουκιά, μέχρι που να ‘ρθεις παιδί μας απ’ τη μαύρη ξενιτιά. Η μανούλα πάντοτε κλαμένη, ο πατέρας όλο σκεφτικός, και τα αδέρφια σου και η καλή σου σε προσμένουν να ‘ρθεις συνεχώς. Πότε θα ‘ρθεις, πότε θα ‘ρθεις απ’ την μαύρη ξενιτιά, να χαρεί το σπιτικό μας και η μαύρη μας καρδιά. 
06. ΣΥΝΝΕΦΙΕΣ - συνοδεύει ο Μάριος Κώστογλου 
· (Μουσική - Στίχοι: Γιώργος Μητσάκης) 
· (Α' εκτέλεση: Λίτσα Διαμάντη & Αντώνης Χατζηαντωνίου, 1965) · 2:52 
Συννεφιές, συννεφιές, όταν δεν σε βλέπω έχω ακεφιές. Τι πιοτό με ‘χεις κεράσει και το κέφι μου έχω χάσει. Συννεφιές, συννεφιές, όταν δεν σε βλέπω έχω ακεφιές. Αγκαλιές, αγκαλιές, πού είναι τα ωραία μας στις ακρογιαλιές. Στην αυλή μου τώρα βρέχει και φεγγάρι πια δεν έχει. Συννεφιές, συννεφιές, όταν δεν σε βλέπω έχω ακεφιές. Οι χαρές, οι χαρές, κι’ ό,τι άλλο όμορφο να ‘ταν δυο φορές! Τους καημούς δεν θα μετρούσα, δυο φορές θα σ’ αγαπούσα.
 
 
«Σαν μαγεμένο το μυαλό μου φτερουγίζει 
κι' η κάθε σκέψη μου κοντά σου τριγυρίζει, 
δεν ησυχάζω και στον ύπνο που κοιμάμαι, ω, 
εσένα πάντα αρχοντοπούλα μου θυμάμαι»
 
 
 Το εν λόγω πασίγνωστο χασάπικο του Μπαγιαντέρα η Μαρινέλλα το ξανατραγούδησε στην πρόσφατη εμφάνισή της στο Μέγαρο Μουσικής και, φυσικά, περιλαμβάνεται στον δίσκο που προέκυψε από αυτήν. Ωστόσο, 26 χρόνια πριν το είχε συμπεριλάβει και σε μια επιλογή από παλιά λαϊκά και ρεμπέτικα… 
ΓΙΩΡΓΟΣ ΤΣΑΜΠΡΑΣ - Από το ένθετο της συλλογής «Μαρινέλλα · Τα αγαπημένα» 
(POLYGRAM: 463-2) για το περιοδικό «Δίφωνο», το 1998.

Πλευρά Β' 
01. ΤΟ ΒΟΥΝΟ 
· (Μουσική: Λουκάς Νταράλας - Στίχοι: Ευάγγελος Πρέκας) 
· (Α' εκτέλεση: Καίτη Γκρέυ, 1954) · 3:39 
Θ’ ανέβω και θα τραγουδήσω στο πιο ψηλότερο βουνό, να ακούγεται στην ερημιά ο πόνος μου με την πενιά, ν’ ακούγεται στην ερημιά ο πόνος μου με την πενιά. Με το βουνό θα γίνω φίλος και με τα πεύκα συντροφιά, κι’ όταν θα κλαίω και πονώ θα αναστενάζει το βουνό, κι’ όταν θα κλαίω και πονώ θα αναστενάζει το βουνό. Απάνω στο βουνό θα μείνω και από τον κόσμο μακριά, θα κλαίω μόνος, θα πονώ και θα μ’ ακούει το βουνό. 
02. ΕΣΥ ΕΙΣΑΙ Η ΑΙΤΙΑ ΠΟΥ ΥΠΟΦΕΡΩ - μαζί με τον Μάριο Κώστογλου 
· (Μουσική - Στίχοι: Μανώλης Χιώτης) 
· (Α' εκτέλεση: Μανώλης Χιώτης & Ανδρέας Σπαγγαδώρος, 1948) · 2:13 
Εσύ είσαι η αιτία που υποφέρω, γιατί με άφησες τον δυστυχή. Γιατί με κάνεις να πονώ, να υποφέρω τόσο· πρόσεχε γιατί μπορεί να παλαβώσω, δεν αντέχω να σε βλέπω μ’ άλλους να γυρνάς. Γιατί με κάνεις να πονώ, να υποφέρω τόσο· πρόσεχε γιατί μπορεί να παλαβώσω, πάψε πλέον να με τυραννάς. Η μόνη μου λαχτάρα κι’ ευτυχία και το όνειρο μου, φως μου, είσαι ‘συ. Σε αγαπώ, πώς να σ’ το πω μωρό μου, πίσω έλα· μη με παρατάς και κάνω καμιά τρέλα, σ’ το ‘χω πει, χωρίς εσένα να ζήσω δεν μπορώ. Σε αγαπώ, πώς να στο πω μωρό μου, πίσω έλα· μη με παρατάς και κάνω καμιά τρέλα, γύρισε ξανά, σε συγχωρώ. 
03. ΚΑΠΟΙΑ ΜΑΝΑ 
· (Μουσική: Βασίλης Τσιτσάνης - Στίχοι: Λάμπρος Μπακάλης) · (Α' εκτέλεση: Στέλλα Χασκίλ  & Μάρκος Βαμβακάρης & Βασίλης Τσιτσάνης, 1947) · 3:21 
Κάποια μάνα αναστενάζει, μέρα - νύχτα ανησυχεί, το παιδί της περιμένει που είχε χρόνια να το δει, το παιδί της περιμένει που είχε χρόνια να το δει. Πάνω στην απελπισιά της κάποιος την πληροφορεί ότι ζει το παλικάρι κι’ οπωσδήποτε θα 'ρθει, ότι ζει το παλικάρι κι’ οπωσδήποτε θα 'ρθει. Με υπομονή προσμένει και λαχτάρα στην καρδιά, ο λεβέντης να γυρίσει απ’ τη μαύρη ξενιτιά, ο λεβέντης να γυρίσει απ’ τη μαύρη ξενιτιά. 
04. ΖΑΪΡΑ - συνοδεύει ο Μάριος Κώστογλου με χορωδία
· (Μουσική: Βασίλης Τσιτσάνης - Στίχοι: Κώστας Βίρβος) · (Α' εκτέλεση: Μαρίνα Νίνου & Βασίλης Τσιτσάνης & Θανάσης Γιαννόπουλος & Γιάννης Σαλασίδης, 1954) · 3:10 
(Για-χαμπίμπι, για-λελέλι, για! Για-χαμπίμπι, για! Για-χαμπίμπι, για-λελέλι, για!) Ζαΐρα θά ‘ρθω να σε κλέψω κάποια βραδιά απ’ την αγκαλιά του μαχαραγιά. Σβήνω απ’ τον πόθο μ’ άλλον σαν σε νιώθω, αχ, Ζαΐρα μου γλυκιά. Σβήνω απ’ τον πόθο μ’ άλλον σαν σε νιώθω, αχ, Ζαΐρα μου γλυκιά. Για-λελέλι (για-λελέλι), για-λελέλελι (για-λελέλελι), για-λελέλι αχ! Σβήνω απ’ τον πόθο μ’ άλλον σαν σε νιώθω, αχ, Ζαΐρα μου γλυκιά. (Για-χαμπίμπι, για-λελέλι, για! Για-χαμπίμπι, για! Για-χαμπίμπι, για-λελέλι, για!). Ζαΐρα λάμπεις σαν αστέρι στην Αραπιά, μ’ άναψες φωτιά, αχ, δεν αντέχω πια. Κάστρα θα γκρεμίσω, μα δεν θα σ’ αφήσω σκλάβα του μαχαραγιά, κάστρα θα γκρεμίσω μα δεν θα σ’ αφήσω σκλάβα του μαχαραγιά.
05. ΣΑΝ ΜΑΓΕΜΕΝΟ ΤΟ ΜΥΑΛΟ ΜΟΥ 
· (Μουσική - Στίχοι: Δημήτρης Γκόγκος «Μπαγιαντέρας») · (Α' εκτέλεση: Δημήτρης Γκόγκος & Μανώλης Χιώτης, 1940) · (Μια δεύτερη εκτέλεση από τη Μαρινέλλα υπάρχει στο άλμπουμ «Η Μαρινέλλα τραγουδά και θυμάται», από το Μέγαρο Μουσικής Αθηνών, το 1998) · 4:08 
Σαν μαγεμένο το μυαλό μου φτερουγίζει κι’ η κάθε σκέψη μου κοντά σου τριγυρίζει, δεν ησυχάζω και στον ύπνο που κοιμάμαι, ω, εσένα πάντα αρχοντοπούλα μου θυμάμαι. Μες στης ταβέρνας τη γωνιά για ‘σένα πίνω, για την αγάπη σου ποτάμια δάκρυα χύνω, λυπήσου με μικρή και μη μ’ αφήνεις μόνο, ω, αφού το βλέπεις πως για ‘σένα μαραζώνω. Αχ, παιχνιδιάρα, πάψε τώρα τα γινάτια και μη μου κάνεις την καρδούλα μου κομμάτια, με μια ματιά σου σαν μου ρίχνεις αχ, πώς λιώνω, ω, μαζί σου ξέρεις τον ξεχνάω κάθε πόνο. 
06. ΤΑ ΜΑΤΙΑ Π' ΑΓΑΠΩ - συνοδεύει ο Μάριος Κώστογλου 
· (Μουσική - Στίχοι: Βασίλης Τσιτσάνης) · (Α' εκτέλεση: Μαρίκα Νίνου & Μάρκος Βαμβακάρης & Πρόδρομος Τσαουσάκης & Βασίλης Τσιτσάνης, 1949) · (Η Μαρινέλλα το ηχογράφησε για πρώτη φορά το 1965, με τους Στέλιο Καζαντζίδη και Πάνο Ιατρού) · 2:27 
Ξημερώνει και βραδιάζει πάντα στον ίδιο τον σκοπό, φέρτε μου να πιω το ακριβότερο πιοτό, εγώ πληρώνω τα μάτια που αγαπώ. Φέρτε μου να πιω το ακριβότερο πιοτό, εγώ πληρώνω τα μάτια που αγαπώ. Όταν βλέπεις ταβερνιάρη να σπάζω, να παραμιλώ· μη με κατακρίνεις, μη με παίρνεις για τρελό, εγώ πληρώνω τα μάτια που αγαπώ. Μη με κατακρίνεις, μη με παίρνεις για τρελό, εγώ πληρώνω τα μάτια που αγαπώ. Η καρδιά μου συννεφιάζει, τρέχουν τα δάκρυα βροχή, σίγουρα θα πάμε μια και φτάσαμε ως εκεί, εσύ στο χώμα και εγώ στη φυλακή. 
 
 
«Θεσσαλονίκη μου, μεγάλη φτωχομάνα, 
εσύ που βγάζεις τα καλύτερα παιδιά! 
Θεσσαλονίκη μου, μεγάλη φτωχομάνα, 
όπου κι' αν πάω σ' έχω πάντα στην καρδιά! 
Θεσσαλονίκη μου, ποτέ δε σ' απαρνιέμαι, 
είσ' η Πατρίδα μου, το λέω και καυχιέμαι» 
  
 
 Ένα ακόμη από τα «Αθάνατα Ρεμπέτικα», το οποίο -ίσως και λόγω της καταγωγής της- συνδέθηκε περισσότερο μαζί της, με αποτέλεσμα η συγκεκριμένη εκτέλεση να επισκιάσει τόσο την πρώτη (1956, Στέλιος Καζαντζίδης και Μανώλης Χιώτης) όσο και αρκετές ακόμη που ακολούθησαν… 
ΓΙΩΡΓΟΣ ΤΣΑΜΠΡΑΣ - Από το ένθετο της συλλογής «Μαρινέλλα · Τα αγαπημένα» 
(POLYGRAM: 463-2) για το περιοδικό «Δίφωνο», το 1998.
 
         Η παραγωγή του άλμπουμ έγινε από τον Φίλιππο Παπαθεοδώρου για τη δισκογραφική εταιρία «Phonogram» (πρώην «Helladisc», αργότερα «PolyGram Records», «Universal Music Greece», και σήμερα «Cobalt Music / Helladisc»). Οι ηχογραφήσεις έγιναν στο στούντιο «Polysound» της Αθήνας, με ηχολήπτη τον Γιάννη Σμυρναίο. Φωτογραφίες, η Αλίντα Μαυρογένη. Μακέττα, η Έφη Στεργιοπούλου. Στο εσώφυλλο του δίσκου υπάρχουν οι στίχοι των τραγουδιών με τις φωτογραφίες των συνθετών τους, ενώ οι τίτλοι είναι μεταφρασμένοι και στην αγγλική γλώσσα. Δεύτερες φωνές κάνει ο Μάριος Κώστογλου (τραγουδιστής, κιθαρίστας και στενός συνεργάτης της Μαρινέλλας εκείνα τα χρόνια). Στο μπουζούκι, φυσικά, ο σπουδαίος Στέλιος Σαφειρίου (ο αποκλειστικός σολίστας της Μαρινέλλας για περισσότερα από τριάντα χρόνια).


Photo credit: Alinta Mavrogeni © 1972

         Το άλμπουμ κυκλοφόρησε παράλληλα και σε κασέτα μαγνητικής εγγραφής (PHILIPS: MC 7116 049), ενώ αργότερα επανεκδόθηκε δύο φορές σε βινύλιο με πανομοιότυπο εξώφυλλο, χωρίς εσώφυλλο αλλά με νέα οπισθόφυλλα (σε σχεδιασμό και προσαρμογή του Πέτρου Παράσχη). Το 1994, υπό αυτήν τη νέα μορφή, κυκλοφόρησε και σε δίσκο ψηφιακής μορφής (CD) από την ίδια δισκογραφική εταιρεία (POLYGRAM / PHILIPS: 7314 5223 2823), σε ηχητική επεξεργασία του Γιάννη Ιωαννίδη.
  
         Ο ψηφιακός δίσκος εμπεριέχει και τέσσερα τραγούδια που η Μαρινέλλα ηχογράφησε το 1985 για τη μεγάλη συλλογή «Τα λαϊκά της νύχτας» (POLYGRAM / POLYSTAR: 826632-1), σε παραγωγή του Φίλιππου Παπαθεοδώρου. Ένα διπλό άλμπουμ με επανεκτελέσεις λαϊκών επιτυχιών (λ.χ. «Άγιε μου σώστη», «Ανοίχτε τα τρελάδικα», «Μια γυναίκα μπορεί», «Της γυναίκας η καρδιά», «Το σταυροδρόμι», «Παράπονο», «Με το βοριά», «Τρελή κι’ αδέσποτη», «Τι τα θέλεις τα λεφτά» κ.α.), σε ενορχηστρώσεις του Χάρη Ανδρεάδη, το οποίο μοιράστηκε ερμηνευτικά με τους Τόλη Βοσκόπουλο, Δημήτρη Κοντολάζο, Δημήτρη Μητροπάνο, Ρίτα Σακελλαρίου και Κατερίνα Στανίση. Το 1986, το άλμπουμ κυκλοφόρησε και σε (μονό) ψηφιακό δίσκο (POLYGRAM / PHILIPS: 830287-2). 
 
01. Η ΠΡΩΤΗ ΑΓΑΠΗ ΣΟΥ ΕΙΜΑΙ ΕΓΩ (Γ' εκτέλεση) 
· (Μουσική - Στίχοι: Γιώργος Μητσάκης) · (Άλμπουμ: «Τα λαϊκά της νύχτας» 1985) · (Α' εκτέλεση: Στέλιος Καζαντζίδης & Μαρινέλλα, σε δίσκο 78’ στροφών το 1957. Ήταν το πρώτο τραγούδι που ηχογράφησε η Μαρινέλλα, μαζί με τον Στέλιο Καζαντζίδη. Ακολούθησε και μια δεύτερη εκτέλεση τους για την αγορά της Αμερικής, σε δίσκο 45’ στροφών, το 1959 -στην Ελλάδα κυκλοφόρησε το 1968) · 3:02 
Η πρώτη αγάπη σου είμαι εγώ, εγώ σ' αγάπησα και σ' αγαπώ. Μαζί στα πρώτα βάσανα, στα πρώτα καρδιοχτύπια, οι δυο μας πρωτοζήσαμε τα πρώτα μας ξενύχτια. Η πρώτη αγάπη σου είμαι εγώ, εγώ σ' αγάπησα και σ' αγαπώ. Ωραία ήταν η ζωή και ο καιρός περνούσε κι' ο ένας περισσότερο τον άλλονε πονούσε, και τ' αποτέλεσμα ήταν αυτό, να καταλήξουμε στο χωρισμό. Να καταλήξουμε στον χωρισμό, το αποτέλεσμα ήταν αυτό. Μα πώς μπορεί ο πόνος μου να μην είναι μεγάλος, αφού εγώ σ' αγάπησα, σε χαίρετε ένας άλλος. Εγώ σ' αγάπησα και σ' αγαπώ, όμως δεν ήτανε το τυχερό, όμως δεν ήτανε το τυχερό, εγώ σ' αγάπησα και σ' αγαπώ. 
02. ΕΣΕΝΑ ΔΕΝ ΣΟΥ ΑΞΙΖΕ ΑΓΑΠΗ 
· (Μουσική - Στίχοι: Γιάννης Καραμπεσίνης) · (Άλμπουμ: «Τα λαϊκά της νύχτας» 1985) · (Α' εκτέλεση: Πόλυ Πάνου & Γιάννης Καραμπεσίνης, 1962) · 3:10 
Κρίμα τους κόπους μου και τις θυσίες μου και όσα τράβηξα τόσον καιρό για ‘σένα, κρίμα τα όνειρα και τις ελπίδες μου, τα πήρε ο άνεμος και πήγανε χαμένα. Εσένα δε σου άξιζε αγάπη, εσένα δε σου άξιζε στοργή, έχεις στο αίμα σου την αμαρτία, είσαι ένα ψέμα χωρίς ψυχή. Πόσο προσπάθησα, πόσο κουράστηκα, πόσο υπόφερα για να σε συμμορφώσω. Όμως γελάστηκα, βαριά πληγώθηκα, εσύ δεν άξιζες καρδιά για να σου δώσω. 
03. ΛΙΛΗ, Η ΣΚΑΝΤΑΛΙΑΡΑ 
· (Μουσική - Στίχοι: Παναγιώτης Τούντας) · (Άλμπουμ: «Τα λαϊκά της νύχτας» 1985) · (Α' εκτέλεση: Ρόζα Εσκενάζυ, 1931) · (Μια δεύτερη εκτέλεση από τη Μαρινέλλα υπάρχει στο άλμπουμ «Με βάρκα… το Τραγούδι», από το Ωδείο Ηρώδου του Αττικού, το 1999) · 2:56 
Δε με μέλλει εμένα αν είσ’ αλάνης απ’ τον Κοπανά και τον ντούρο βρε μάγκα μη μου κάνεις, και δε σου περνά. Γιατί είμαι εγώ η αλανιάρα, η Λιλή, η πρώτη σκανταλιάρα, που δε δίνω γρόσι για τους μάγκες και δεν τρώγω τρίχες ματσαράγκες. Βρε αλάνι να φύγεις από ‘μένα, κοίταξε κι’ αλλού, μην πλερώσεις βρε μόρτη τα σπασμένα, αχ κι’ είμαι μπελαλού. Και δε φοβούμαι τα μαχαίρια, τα νταΐδικα σου τα μπεγλέρια και νταμίρα όση κι’ αν φουμάρεις, βρε αλάνι, δεν θα τουμπάρεις. Τι σε μέλλει αν είμαι απ’ τον Περαία, γι’ απ’ την Κοκκινιά κι’ αν μεθάω και κάνω εγώ παρέα μ’ όλο τον ντουνιά. Εγώ είμαι ‘κείνη η αλανιάρα, η Λιλή, η πρώτη σκανταλιάρα, που δε δίνω γρόσι για τους άντρες και δεν τρώγω τρίχες ματσαράγκες. 
04. ΜΕΣ' ΤΗΝ ΠΟΛΛΗ ΣΚΟΤΟΥΡΑ ΜΟΥ 
· (Μουσική - Στίχοι: Βασίλης Τσιτσάνης & Στράτος Παγιουμτζής) · (Άλμπουμ: «Τα λαϊκά της νύχτας» 1985) · (Α' εκτέλεση: Στράτος Παγιουμτζής, 1938) · 3:26 
Μέσ’ την πολλή σκοτούρα μου γιατί να σε γνωρίσω, κλαίω και λέω μυστικά για ‘σένανε, γιατί να σ’ αγαπήσω; Κλαίω και λέω μυστικά για ‘σένανε, γιατί να σ’ αγαπήσω; Γιατί να κάθεσαι να λες πως πια δε με γνωρίζεις, αφού η καρδιά μου επόνεσε για ‘σένανε, γιατί με βασανίζεις; Αφού η καρδιά μου επόνεσε για ‘σένανε, γιατί με βασανίζεις; Θέλω να ξέρω πού γυρνάς, με ποιόνε κουβεντιάζεις, τα μάτια σου τ’ αράπικα πόσους γελούν όταν γλυκοκοιτάζεις. Αχ, τα μάτια σου τ’ αράπικα πόσους γελούν όταν γλυκοκοιτάζεις. 

 
«Ένα πιάτο άδειο στο τραπέζι, 
μια καρέκλα πάντα αδειανή, 
σε προσμένουν πότε θα γυρίσεις, 
αχ, απ' τα ξένα, δόλιο μας παιδί» 
 
 
Η Μαρινέλλα τραγουδά το «Ένα πιάτο άδειο» (πλέι-μπακ)
καθισμένη στην καρέκλα, όπως στα χρόνια του λαϊκού πάλκου.
Από την τηλεοπτική εκπομπή «Μουσική βραδιά με την Μαρινέλλα»
που προβλήθηκε από την ΕΡΤ στις 14 Δεκεμβρίου 1976,
σε σκηνοθεσία της Δάφνης Τζαφέρη.

         Το τραγούδια «Θεσσαλονίκη μου», «Ντερμπεντέρισσα», «Δε με στεφανώνεσαι», «Σαν μαγεμένο το μυαλό μου» και «Εσύ είσαι η αιτία που υποφέρω» αποτέλεσαν τις «κορωνίδες» του άλμπουμ· όπως επίσης και τα τραγούδια «Βαθιά στη θάλασσα θα πέσω», «Το βουνό» και «Κάποια μάνα» με τις τεράστιες ερμηνείες της Μαρινέλλας. 
 
         Αξίζει να αναφερθεί το γεγονός πως, τα περισσότερα από αυτά τα τραγούδια, συμπεριλαμβάνονταν -και συμπεριλαμβάνονται, ακόμη- στις ζωντανές εμφανίσεις της ερμηνεύτριας, είτε σε νυχτερινά κέντρα και συναυλίες είτε σε μουσικές παραστάσεις και τηλεοπτικές εκπομπές… Λόγου χάριν, οι ζωντανές εκτελέσεις της «Ντερμπεντέρισσας» και του «Δεν με στεφανώνεσαι» στο άλμπουμ «Μια βραδιά με την Μαρινέλλα no. 2» (PHONOGRAM / PHILIPS: 6331 049), από τις εμφανίσεις της στο Αθηναϊκό κέντρο «Marinella's», το 1973. Η παρουσίαση του «Ένα πιάτο άδειο στο τραπέζι» στην αφιερωματική εκπομπή «Μουσική βραδιά με την Μαρινέλλα» για την ΕΡΤ, το 1976. Η αισθαντική ερμηνεία του «Σαν μαγεμένο το μυαλό μου» στην παράσταση «Η Μαρινέλλα τραγουδά και θυμάται» (BMG / RCA: 59004), στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνών, το 1998. Όπως και η παρουσία του «Εσύ είσαι η αιτία που υποφέρω» στο Θέατρο Παλλάς, το 2016, με τη συμμετοχή Κερκυραϊκής Φιλαρμονικής Ορχήστρας και Χορωδίας. (…)
 
 
«Τρέξε μάγκα να ρωτήσεις,
να σου πουν ποια είμαι εγώ!…
Είμαι 'γώ γυναίκα φίνα, ντερμπεντέρισσα,
που τους άνδρες σαν τα ζάρια τους μπεγλέρησα!…
Δεν με συγκινούν αγάπες,
φτάνει να καλοπερνώ!…
Κάθε βράδυ να τραβάω το ποτήρι μου
και να σφάζονται λεβέντες για χατίρι μου!…
Πώς θα γίνω εγώ δική σου,
πάψε να το συζητάς!…
Δε γουστάρω τις παρόλες, σού 'ξηγήθηκα,
στις ταβέρνες και στα καμπαρέ γεννήθηκα» 
  
Photo credit: Alinta Mavrogeni © 1971
 
«Run, rascal, to ask,
so that they'll tell you who I am;
I'm a fine straight-talking woman,
that I played with men as if they were dice!…
I'm not moved by loves,
as long as I'm having a good time;
Every night to be raising my glass,
and lads to be killing themselves for my sake!…
How I'll become yours,
you should stop discussing about!
I don't fancy nonsense; I've been clear with you,
I was born in the taverns and the cabarets»
 
Ακολουθήστε μας / Follow us: 
· YOUTUBE 
 
| On November 24, 1972, was released the studio album “Athanata Rebetika (Immortal Rebetiko songs)” by Phonogram S.A (Helladisc, PolyGram Records, Universal Music Greece, Cobalt Music / Helladisc) in Greece. It includes twelve cover songs recorded by Marinella that were written by popular Greek composers and lyricists (Vassilis Tsitsanis, Manolis Chiotis, Christos Kolokotronis, Giorgos Zampetas, Charalambos Vasiliadis, Theodoros Derveniotis, Kostas Virvos, Giorgos Mitsakis, Dimitris Gkogkos, Lambros Bakalis, Nikos Routsos, Luckas Daralas, Evangelos Prekas) and were adapted and orchestrated for this album by the Greek composer Mimis Plessas. 
 
The original release was in stereo version on 33’vinyl record, under the label of Philips Records (Philips: 6331 044), and was re-issued twice (with identical artwork by Petros Paraschis). The album was released on compact disc (CD) in 1994 (PolyGram: 7314 5223 2823), with four bonus tracks that were recorded and released in 1985 on the double studio album “Ta laika tis nichtas (Athens by night)” by PolyGram Records (POLYSTAR: 826632-1) . 
 
 
 


Side One. 
01. “Thessaloniki mou” (My Thessaloniki) – featuring Marios Kostoglou 
– (Music: Manolis Chiotis - Lyrics: Christos Kolokotronis, Manolis Chiotis) – (First version: Stelios Kazantzidis & Manolis Chiotis & Zoi Nachi, 1955) – 2:51 
Thessaloníki mu, megáli ftohomána, esí pu vgázis ta kalítera pediá. Thessaloníki mu, megáli ftohomána, ópu ki’ an páo s’ ého pánta stin kardiá. Thessaloníki mu, poté de s’ aparniéme, ís’ i patrída mou, to léo ke kafhiéme. Ís’ i patrída mu, to léo ke kafhiéme, Thessaloníki mou, poté de s’ aparniéme. Thessaloníki, me ta tósa su merákia vgázis ta pio ómorfa korítsia ston duniá. Vrádia boémika, tragúdia sta sokákia, gléntia, xeníhtia mes’ tin káthe yitoniá. Thessaloníki mu, poté de s’ aparniéme, íse i patrída mou, to léo ke kafhiéme. Ís’ i patrída mu, to léo ke kafhiéme, Thessaloníki mou, poté de s’ aparniéme. Thessaloníki mu ki’ an íme makriá su, pánta thimáme t’ ónoma su to glikó, ah, pós nostálgisa na xanarthó kontá su, ki’ as xepsihíso mpros ton Pírgo ton Lefkó. 
02. “Vathia sti thalassa tha peso” (I will jump into the deep sea) 
– (Music: Giorgos Zampetas - Lyrics: Charalambos Vasiliadis - Adaption: Mimis Plessas) – (First version: Stelios Kazantidis & Keti Grey, 1954) – 3:17 
Vathiá sti thálassa tha péso na me skepási to neró, ti dístihi zoí pu káno na tin antéxo den mporó. Tha xehastó apó tus fílus, tha me xehásun siggenís, ke tha hathó s’ aftá ta váthi pu den ta pátise kanís. Vathiá sti thálassa tha péso na me skepási to neró, ta kímata na m’ agkaliásun, to fos na min to xanadó. 
03. “Derbenterissa” (Straight talking woman) 
– (Music: Vassilis Tsitsanis - Lyrics: Vassilis Tsitsanis, Nikos Routsos) – (First version: Markos Vamvakaris & Vassilis Tsitsanis & Stella Chaskil, 1947) – (A live version appears on the album “Mia vradia me tin Marinella no. 2”, from the Athenian nightclub “Marinella’s” in 1973) – 3:01 
Tréxe mágka na rotísis, na su pun’ pia íme egó; Íme ‘gó yinéka fína, derbentérissa, pu tus ántres san ta zária tus beglérissa, pu tus ántres san ta zária tus beglérissa, íme ‘gó yinéka fína, derbentérissa. Den me sigkinún agápes, ftáni na kalopernó; Káthe vrádi na traváo to potíri mu ke na sfázonte levéntes yia hatíri mu, ke na sfázonte levéntes yia hatíri mu, káthe vrádi na traváo to potíri mu. Pós tha yíno egó dikí su, pápse na to sizitás; De gustáro tis paróles, suxiyíthika, stis tavérnes ke sta cabaré yenníthika, stis tavérnes ke sta cabaré yenníthika, de gustáro tis paróles, suxiyíthika. 
04. “Den me stefanonese” (You don’t marry me) – featuring Marios Kostoglou 
– (Music - Lyrics: Vassilis Tsitsanis) – (First version: Ioanna Georgakopoulou & Stellakis Perpiniadis, 1946) – (A live version of this song appears on the album “Mia vradia me tin Marinella no. 2”, from the Athenian nightclub “Marinella’s” in 1973) – 2:05 
Tí se mélli eséna ki’ an yirnó, to kormí mu akóma ki’ an puló. Pénte hrónia esí me tirannás, de me stefanónis, me yelás. Pénte hrónia esí me tirannás, de me stefanónis, me yelás. Mia yinéka pes pos pérase, hádia ke filiá se kérase. Kápia méra tha me thimithís, ótan sti zoí tha kurastís. Kápia méra tha me thimithís, ótan sti zoí tha kurastís. Kápios állos an me pantreftí, i kardúla su tha matothí. Tóte pléon mónos tha yirnás, sto methísi eména tha zitás. 
05. “Ena piato adeio” (An empty dish) 
– (Music: Theodoros Derveniotis - Lyrics: Kostas Virvos) – (First version: Stelios Kazantzidis, 1965) – 2:55 
Éna piáto ádio sto trapézi, mia karékla pánta adianí, se prosménun póte tha yirísis ap’ ta xéna, dólio mas pedí. Dilitírio sto stóma íne i káthe mas mpukiá, méhri pu na ‘rthís pedí mas ap’ ti mávri xenitiá. I manúla pántote klaméni, o patéras ólo skeftikós, ke ta adérfia su ke i kalí su se prosménun na ‘rthis sinehós. Póte tha ‘rthis, póte tha ‘rthis ap’ tin mávri xenitiá, na harí to spitikó mas ke i mávri mas kardiá. 
06. “Sinnefies” (Cloudy) – featuring Marios Kostoglou 
– (Music - Lyrics: Giorgos Mitsakis) – (First version: Litsa Diamanti & Antonis Chatziantoniou, 1965) – 2:52 
Sinnefiés, sinnefiés, ótan den se vlépo ého akefiés. Tí pioto, tí pioto m’ éhis kerási ke to kéfi mu ého hási. Sinnefiés, sinnefiés, ótan den se vlépo ého akefiés. Agkaliés, agkaliés, pú íne ta oréa mas stis akroyialiés. Stin avlí, stin avlí mu tóra vréhi ke feggári pia den éhi. Sinnefiés, sinnefiés, ótan den se vlépo ého akefiés. I harés, i harés, ki’ ó,ti állo ómorfo na ‘tan dio forés! Tus kaimús, tus kaimús den tha metrúsa, dio forés tha s’ agapúsa.
 

«I will fall deep into the sea
to be covered by the water,
I can't stand the unhappy life I have!
I will be forgotten by friends,
relatives will forget me,
and I'll get lost in those depths
that no one stepped on!
I will fall deep into the sea
to be covered by the water,
the waves will embrace me,
I will never see the light again!»
 
 
 
Side Two. 
01. “To vouno” (The mountain) 
– (Music: Lukas Daralas - Lyrics: Evangelos Prekas) – (First version: Keti Grey, 1954) – 3:39 
Th’ anévo ke tha tragudíso sto pio psilótero vunó, na akúyete stin erimiá o pónos mu me tin peniá, na akúyete stin erimiá o pónos mu me tin peniá. Me to vunó tha yíno fílos ke me ta péfka sintrofiá, ki’ ótan tha kléo ke ponó tha anastenázi to vunó, ki’ ótan tha kléo ke ponó th’ anastenázi to vunó. Apáno sto vunó tha míno ke apó ton kósmo makriá, tha kléo mónos, tha ponó ke tha m’ akúi to vunó. 
02. “Esi eise i etia pou ipofero” (You’re the cause of my suffering) – featuring Marios Kostoglou 
– (Music - Lyrics: Manolis Chiotis) – (First version: Manolis Chiotis & Andreas Spaggadoros, 1948) – 2:13 
Esí íse i etía pu ipoféro, yiatí me áfises ton distihí. Yiatí me kánis na ponó, na ipoféro tóso· prósehe yiatí mpori na palavóso, den antého na se vlépo m’ állus na yirnás. Yiatí me kánis na ponó, na ipoféro tóso· prósehe yiatí mpori na palavóso, pápse pléon na me tirannás. I móni mu lahtára ki’ eftihía ke t’ óniro mu, fos mu, íse esí. Se agapó, pós na s’to po moró mu, píso éla· mi me paratás ke káno kamiá tréla, s’ to ho pi, horís eséna zíso den mporó. Se agapó, pós na s’to po moró mu, píso éla· mi me paratás ke káno kamiá tréla, yírise xaná, se sighoró. 
03. “Kapia mana” (Some mother) 
– (Music: Vassilis Tsitsanis - Lyrics: Lambros Bakalis) – (First version: Stella Chaskil & Markos Vamvakaris & Vassilis Tsitsanis, 1947) – 3:21 
Kápia mána anastenázi, méra - níhta anisihí, to pedí tis periméni pu íhe hrónia na to di, to pedí tis periméni pu íhe hrónia na to di. Páno stin apelpisiá tis kápios tin pliroforí óti zi to palikári ki’ oposdípote tha ‘rthí, óti zi to palikári ki’ oposdípote tha ‘rthí. Me ipomoní prosméni ke lahtára stin kardiá, o levéntis na yirísi ap’ ti mávri xenitiá. 
04. “Zaira” (Zaira) – featuring Marios Kostoglou and chorus 
– (Music: Vassilis Tsitsanis - Lyrics: Kostas Virvos) – (First version: Marika Ninou & Vassilis Tsitsanis & Thanassis Giannopoulos & Giannis Salasidis, 1954) – 3:10 
(Ya-habíbi, ya-leléli, ya! Ya-habíbi, ya! Ya-habíbi, ya-leléli, ya!) Zaíra tha ‘rtho na se klépso kápia vradiá ap’ tin agkaliá tu maharayiá. Svíno ap’ ton pótho m’ állon san se niótho, ah, Zaíra mu glikiá. Svíno ap’ ton pótho m’ állon san se niótho, ah, Zaíra mu glikiá. Ya-leléli (ya-leléli), ya-leléleli (ya-leléleli), ya-leléli, ah! Svíno ap’ ton pótho m’ állon san se niótho, ah, Zaíra mu glikiá. (Ya-habíbi, ya-leléli, ya! Ya-habíbi, ya! Ya-habíbi, ya-leléli, ya!) Zaíra lámpis san astéri stin Arapiá, m’ ánapses fotiá, ah, den antého pia. Kástra tha gkremíso, ma de tha s’afíso skláva tu maharayiá, kástra tha gkremíso, ma de tha s’afíso skláva tu maharayiá. 
05. “San magemeno to mialo mou” (As if my mind is enchanted) 
– (Music - Lyrics: Dimitris Gkogkos “Bayianteras”) – (First version: Dimitris Gkogkos & Manolis Chiotis, 1940) – (A live version by Marinella appears on the album “I Marinella tragouda ke thimate”, from the Athens Concert Hall in 1998) – 4:08 
San mageméno to mialó mou fteruyízi ki’ i káthe sképsi mu kontá su triyirízi, den isiházo ke ston ípno pu kimáme, oh, eséna pánta arhontopúla mu thimáme. Mes stis tavérnas ti goniá yia ‘séna píno, yia tin agápi su potámia dákria híno, lipísu me mikrí ke mi m’ afínis móno, oh, afú to vlépis pos yia ‘séna marazóno. Ah, pehnidiára, pápse tóra ta yinátia ke mi mu kánis tin kardúla mu kommátia, me mia matiá su san mu ríhnis ah, pos lióno, oh, mazí su xéris ton xehnáo káthe póno. 
06. “Ta matia p' agapo” (The eyes I love) – featuring Marios Kostoglou 
– (Music - Lyrics: Vassilis Tsitsanis) – (First version: Marika Ninou & Markos Vamvakaris & Prodromos Tsaousakis & Vassilis Tsitsanis, 1949) – (Marinella recorded this song for the first time in 1965, with Stelios Kazantzidis and Panos Iatrou) – 2:27 
Ximeróni ke vradiázi pánta ston ídio ton skopó, férte mu na pio to akrivótero piotó, egó pliróno ta mátia pu agapó. Férte mu na pio to akrivótero piotó, egó pliróno ta mátia pu agapó. Ótan vlépis taverniári na spázo, na paramiló· mi me katakrínis, mi me pérnis yia treló, egó pliróno ta mátia pu agapó. Mi me katakrínis, mi me pérnis yia treló, egó pliróno ta mátia pu agapó. I kardiá mu sinnefiázi, tréhun ta dákria vrohí, sígura tha páme mia ke ftásame os ekí, esí sto hóma ke egó sti filakí. 
 
 
«What do you care
if I'm walking around,
even if I'm selling my body!
Five years you're torturing me,
you don't marry me,
you're laughing at me! 
Say that a woman passed,
she gived you caresses and kisses;
Someday you'll remember me,
when you'll get tired in life! 
If someone else marries me,
your heart will be damned;
Then you will walk around alone,
you'll be looking for me in drunkenness!»
 

 
 
Bonus track on the CD re-issue. 
01. “I proti agapi sou eime ego” (I am your first love) 
– (Music - Lyrics: Giorgos Mitsakis) – (Arranger: Charis Andreadis) – (Album: Ta laika tis nichtas, 1985) – (First version: Stelios Kazantzidis & Marinella, 1957) – 3:02 
I próti agápi su íme egó, egó s’ agápisa ke s’ agapó. Mazí sta próta vásana, sta próta kardiohtípia, i dio mas protozísame ta próta mas xeníhtia. I próti agápi su íme egó, egó s’ agápisa ke s’ agapó. Oréa ítan i zoí ke o kerós pernúse ki’ o énas perissótero ton állone ponúse, ke t’ apotélesma ítan aftó, na katalíxume sto horismó. Na katalíxume sto horismó, t’ apotélesma ítan aftó. Ma pós mporí o pónos mu na min ine megálos, afú egó s’ agápisa, se hérete énas állos. Egó s’ agápisa ke s’ agapó, ómos den ítane to tiheró. Ómos den ítane to tiheró, egó s’ agápisa ke s’ agapó. 
02. “Esena den sou axize agapi” (You didn’t deserve love) 
– (Music - Lyrics: Giannis Karampesinis) – (Arranger: Charis Andreadis) – (Album: Ta laika tis nichtas, 1985) – (First version: Poly Panou & Giannis Karampesinis, 1962) – 3:10 
Kríma tus kópus mu ke tis thisíes mu ke ósa trávixa tóson keró yia ‘séna, kríma ta ónira ke tis elpídes mu, ta píre o ánemos ke pígane haména. Eséna de su áxize agápi, eséna den su áxize storyí, éhis sto éma su tin amartía, íse éna pséma horís psihí. Póso prospáthisa, póso kurástika, póso ipófera yia na se simmorfóso. Ómos yelástika, variá pligóthika, esí den áxizes kardiá yia na su dóso. 
 03. “Lili, i skantaliara” (Scandalous Lily) 
– (Music - Lyrics: Panagiotis Tountas) – (Arranger: Charis Andreadis) – (Album: Ta laika tis nichtas, 1985) – (First version: Roza Eskenazy, 1931) – (A live version by Marinella appears on the album “Me varka… to Tragoudi”, from the Odeon of Herodes Atticus in 1999) – 2:56 
De me mélli eména an ís’ alánis ap’ ton Kopaná ke ton duro vre mágka mi mu kánis, ke de su perná. Yiatí íme egó i alaniára, i Lilí, i próti skantaliára, pu de díno grósi yia tus mágkes ke den trógo tríhes matsarágkes. Vre aláni na fíyis apó ‘ména, kítaxe ki’ allú, min plerósis vre mórti ta spasména, ah ki’ íme belalú. Ke de fovúme ta mahéria, ta ntaídika su ta begléria ke damíra ósi ki’ an fumáris, vre aláni, den tha me tubáris. Tí se mélli an íme ap’ ton Peréa, yi’ ap’ tin Kokkiniá ki’ an metháo ke káno egó paréa m’ ólo ton duniá. Egó íme ‘kíni i alaniára, i Lilí, i próti skantaliára, pu de díno grósi yia tus ántres ke den trógo tríhes matsarágkes. 
04. “Mes' tin polli skotoura mou” (In my deep trouble) 
– (Music: Vassilis Tsitsanis - Lyrics: Stratos Pagioumtzis) – (Arranger: Charis Andreadis) – (Album: Ta laika tis nichtas, 1985) – (First version: Stratos Pagioumtzis, 1938) – 3:26 
Més’ tin pollí skotúra mu yiatí na se gnoríso, kléo ke léo mistiká yia ‘sénane, yiatí na s’ agapíso? Kléo ke léo mistiká yia ‘sénane, yiatí na s’ agapíso? Yiatí na káthese na les pos pia de me gnorízis, afú i kardiá mu epónese yia ‘sénane, yiatí me vasanízis? Afú i kardiá mu epónese yia ‘sénane, yiatí me vasanízis? Thélo na xéro pú yirnás, me pióne kuventiázis, ta mátia su t’ arápika pósus yelún ótan glikokitázis. Ah, ta mátia su t’ arápika pósus yelún ótan glikokitázis. 
 
 
«I don't care if you are
a street-urchin from Kopanás,
don't play the hard man to me, dude,
it's doesn't work for you,
because I'm the mischievous one,
Lily, the finest scandalous woman,
I don't give a penny for the tough men
and I don't swallow such nonsense!
Go away from me, you urchin,
look for someone else, so that you
don't shoulder the consequences, rascal,
oh, I'm a woman who causes trouble!
And I'm not afraid of the knives,
your aggressive worry-beads,
and no matter how much hashish you smoke,
you urchin, you won't coax me!
What do you care if I'm
from Piraeus or from Kokkiniá
and if I'm getting drunk and hang out
with the whole world!
I'm that carefree woman,
Lily, the first scandalous one!
I don't give a penny for the men
and I don't swallow such nonsense!…»
 

 
 
Personnel. 
Philippos Papatheodorou – Producer 
Mimis Plessas – Arranger and conductor 
Marios Kostoglou – Background vocals 
Yiannis Smyrneos – Recording engineer 
Alinta Mavrogeni – Photographer 
Effie Stergiopoulou – Artwork 
Petros Paraschis – Artwork (1994 re-issue)

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου